Comment

8 perc olvasás

A „comment” szóval ma már nap mint nap találkozunk a magyar nyelvű online térben is: videók alatt, fórumokon, közösségi oldalakon, sőt akár munkahelyi dokumentumokban is. Bár idegen eredetű kifejezés, sokszor gyorsabbnak és „digitálisabbnak” hat, mint a hagyományos magyar megfelelői.💬

A „comment” jelentése és mai használata magyarul

A „comment” alapjelentése: megjegyzés, hozzászólás, kommentár. Magyarul leggyakrabban az online környezetben használjuk „komment” alakban, és többnyire rövid, reagáló jellegű szöveget értünk alatta: véleményt, kérdést, kiegészítést vagy akár vitát indító mondatot. 📱

  • Alapjelentések: hozzászólás, megjegyzés, vélemény
  • Gyakori forma: „komment” (magyaros írásmód)
  • Tipikus közeg: közösségi média, videóplatformok, fórumok

A mai magyar nyelvben a „komment” sokszor műfajt is jelöl: nemcsak egyetlen megjegyzést, hanem a kommentelés kultúráját, hangnemét is („kommentháború”, „kommentszekció”). Emiatt érzelmi töltete is lehet: jelenthet barátságos reakciót, de csípős beszólást is. 🧵

  • „Komment” mint műfaj: rövid reakciók, viták, threadek
  • Hangnem-skála: támogató → ironikus → ellenséges
  • Származékok: kommentel, kommentelő, kommentszekció

Érdekesség, hogy a „comment” és a „komment” párhuzamosan élhet: az angol alak inkább nemzetközi felületeken vagy szakmai szövegekben bukkan fel, míg a „komment” a köznyelvben természetesebb. Írásban gyakori a ragozás is: „kommentet”, „kommentben”, „kommentek”. ✍️

  • „comment” (angolos) vs. „komment” (magyaros) használat
  • Ragozott formák: kommentet, kommentben, kommentek
  • Kontextusfüggő választás: platform, célközönség, stílus

A „comment” szó eredete és történeti háttere

A „comment” történetileg a nyugati írásbeliség és tudományos magyarázó hagyomány felől érkezik: eredetileg a szövegekhez fűzött értelmezések, megjegyzések, magyarázatok világához kötődött. A modern digitális jelentés (online hozzászólás) ehhez képest új, de logikusan következik belőle: ma is „szöveghez fűzött megjegyzésről” van szó. 📚

  • Régi jelentésmag: magyarázat, értelmezés, kommentár
  • Modern jelentés: poszthoz/videóhoz fűzött hozzászólás
  • Közös pont: „valamihez hozzáírt megjegyzés”

A szó európai nyelvekben több csatornán keresztül terjedt, és az angol „comment” világszintű elterjedését jelentősen felgyorsította az internet. A magyarba főként a digitális kultúra és a szoftveres környezet (pl. dokumentumok megjegyzés funkciója) felől épült be. 🌍

  • Terjedési út: európai nyelvek → angol dominancia → globalizált online tér
  • Magyar átvétel fő terepei: közösségi média, alkalmazások, irodai szoftverek
  • Jelentésbővülés: tudományos/irodalmi kommentár → hétköznapi hozzászólás

A „komment” ma már sokszor rövid, azonnali reakciót sugall, és a gyors kommunikáció ritmusához igazodik. Ezzel együtt a hagyományosabb „kommentár” szó megmaradt inkább elemző, magyarázó szövegekhez (pl. sportközvetítés kommentárja, jogi kommentár). ⚖️

  • „Komment” = rövid reakció, platformhoz kötött megszólalás
  • „Kommentár” = hosszabb, magyarázó, értelmező szöveg
  • Stílusérték: informális (komment) vs. formálisabb (kommentár)

Lista – történeti fordulópontok röviden:

  • Kéziratos és nyomtatott hagyomány: margójegyzetek, magyarázatok
  • 20–21. század: tömegkommunikáció és angol nyelvi hatás
  • Internetkorszak: „comment” mint alapfunkció a platformokon

A „comment” etimológiája: latin gyökerektől máig

Etimológiailag a „comment” a latin commentarius / commentarium köréhez kapcsolódik, amely „feljegyzést, jegyzetet, magyarázó írást” jelentett. A jelentés magja tehát régóta a „megírt megjegyzés” gondolata, ami szépen rímel a mai kommentelési szokásokra is. 🏛️

  • Latin alap: commentarius / commentarium (jegyzet, feljegyzés, magyarázat)
  • Alapjelentés: írásos kiegészítés, értelmezés
  • Modern párhuzam: poszthoz csatolt hozzászólás

A szó később a középkori és kora újkori műveltségnyelvekben is jelen volt (a latin mint tudományos nyelv miatt), majd a nyugat-európai nyelvekben különböző alakváltozatokban erősödött meg. Az angol „comment” ma a legnagyobb hatású forma, és ennek nyomán terjedt el a magyar „komment” is. 🧠

  • Latin tudományos közeg → európai nyelvekbe beépülés
  • Angol forma globális dominanciája
  • Magyar adaptáció: kiejtéshez és helyesíráshoz igazodó „komment”

A „comment” jelentése közben nem fordult ki önmagából: inkább áthelyeződött a médium. Régen könyvekhez, szövegkiadásokhoz, tanulmányokhoz kötődött, ma pedig posztokhoz, fotókhoz, videókhoz és dokumentumokhoz. A funkció ugyanaz: reagálni, értelmezni, kiegészíteni. 🔁

  • Régi médium: könyv, kézirat, tanulmány
  • Új médium: közösségi platform, videó, dokumentum
  • Változatlan funkció: megjegyzés/értelmezés hozzáfűzése

Lista – rövid etimológiai lánc (egyszerűsítve):

  • Latin: commentarium/commentarius (jegyzet, feljegyzés)
  • Nyugat-európai nyelvek közvetítése (különböző alakokban)
  • Angol: comment → magyar: „komment” (online köznyelvben)

Szinonimák és rokon értelmű kifejezések a „comment”-re

Magyarul a „comment/komment” többféle szóval visszaadható, attól függően, mennyire formális a helyzet és milyen hosszú, milyen célú a megszólalás. A „hozzászólás” talán a legsemlegesebb és legáltalánosabb megfelelő, míg a „megjegyzés” inkább rövid, mellékes vagy pontosító jellegű. 🗣️

  • Semleges: hozzászólás
  • Rövid/pontosító: megjegyzés
  • Véleményközpontú: vélemény, reakció

Vannak olyan rokon kifejezések is, amelyek a „komment” tipikus online természetét emelik ki: ilyen például a „beszólás” (ha csípős), vagy a „válasz” (ha konkrét üzenetre reagál). Formálisabb, elemző szövegeknél a „kommentár” vagy „értelmezés” lehet a jó választás. 🧩

  • Online-szituáció: válasz, reakció, beszólás
  • Elemző szöveg: kommentár, értelmezés, magyarázat
  • Vitahelyzet: észrevétel, hozzászólás, ellenvélemény

Érdemes figyelni arra is, hogy a szinonimák nem mindig csereszabatosak: a „kommentár” például gyakran hosszabb, strukturáltabb szöveget jelöl, míg egy „komment” lehet akár egyetlen emoji vagy félmondat is. Ezért a legjobb szó kiválasztása mindig a kontextuson múlik. 🎯

  • „Komment” = akár 1-2 szó/emoji is lehet
  • „Kommentár” = kifejtőbb, szerkesztettebb
  • Kontekstus dönt: platform, hangnem, cél

Felsorolás – gyakori magyar megfelelőcsoportok:

  • Köznyelvi: hozzászólás, megjegyzés, reakció
  • Formális: észrevétel, kiegészítés, magyarázat
  • Elemző: kommentár, értelmezés

Példamondatok: így használjuk a „comment” szót helyesen

A helyes használat egyik kulcsa, hogy magyar szövegben többnyire a „komment” alak természetesebb, és jól ragozható. Az angol „comment” inkább akkor marad meg, ha angol felületet, funkciónevet vagy gombfeliratot idézünk. 💡

  • Magyar szövegben: „komment”
  • Felületidézetben: „Comment” gomb / „Add a comment”
  • Ragozás: kommentet, kommentben, kommentek

A következő példák különböző helyzetekben mutatják meg a használatot: baráti beszélgetésben, munkában és online térben. Fontos, hogy a mondat hangneméhez válasszunk illő szót (pl. „hozzászólás” formálisabb, „komment” lazább). 🧑‍💻

  • Informális: „Dobj egy kommentet!”
  • Semleges: „Írtam egy hozzászólást a poszthoz.”
  • Munka: „Kérlek, nézd meg a dokumentumban a megjegyzéseimet.”

Példaként az is gyakori, hogy a szó összetételekben jelenik meg, amelyek az online kultúrához kötődnek. Ezek többnyire köznyelviek, és írásban is egyre elfogadottabbak, bár formális szövegben érdemes óvatosan bánni velük. 🧾

  • Összetételek: kommentszekció, kommentháború, kommentfolyam
  • Stílus: köznyelvi/online, nem mindig hivatalos
  • Alternatíva formális szövegben: „hozzászólások”, „vita”, „reakciók”

Felsorolás – példamondatok:

  • „Olvastad a videó alatti kommenteket? 💬”
  • „Kérlek, a kommentben jelezd, melyik ponttal nem értesz egyet.”
  • „A poszt alatt sok hozzászólás érkezett, de kevés volt érdemi.”
  • „A dokumentumban hagytam pár megjegyzést a harmadik bekezdéshez.”
  • „Ne menj bele kommentháborúba, nem éri meg.”

A „comment” (magyarul leggyakrabban „komment”) ma egyszerre nyelvi kölcsönszó és digitális jelenség: egy gyors, hétköznapi forma arra, hogy reagáljunk, kiegészítsünk vagy vitatkozzunk. Eredete a régi szövegmagyarázó hagyományokig nyúlik vissza, etimológiai gyökerei pedig a latin „feljegyzés, magyarázat” jelentésvilágához kapcsolódnak. Ha tudatosan választunk a „komment”, „hozzászólás”, „megjegyzés” és „kommentár” között, természetesebben és pontosabban fogalmazhatunk — akár online, akár offline. ✅

  • Lényeg: „szöveghez fűzött megjegyzés” régen és ma
  • Használat: online térben domináns, magyarul többnyire „komment”
  • Tippek: kontextushoz illő szinonimák és hangnem választása

Legtöbbet keresett szavak és kifejezések

Legfrissebb szavak a szótárban

Megosztás
SzóLexikon
Adatvédelmi áttekintés

Ez a weboldal sütiket használ, hogy a lehető legjobb felhasználói élményt nyújthassuk. A cookie-k információit tárolja a böngészőjében, és olyan funkciókat lát el, mint a felismerés, amikor visszatér a weboldalunkra, és segítjük a csapatunkat abban, hogy megértsék, hogy a weboldal mely részei érdekesek és hasznosak.