A „Ki mint vet, úgy arat” egy magyar közmondás, amely szó szerinti fordításban azt jelenti: „Ahogyan vet valaki, úgy fog aratni.” Ez a mondás azt fejezi ki, hogy mindenki azt kapja vissza az élettől, amit belefektet – tehát a tetteinknek következményei vannak, és úgy bánik velünk a világ, ahogyan mi is bánunk vele.
Általános értelemben azt hangsúlyozza, hogy ha valaki jót cselekszik, jót várhat viszonzásul, ha pedig rosszat tesz másokkal, azt is hasonló módon fogja visszakapni. Ez a közmondás a felelősségvállalásra ösztönöz: mindenki maga alakítja a saját sorsát a döntéseivel, hozzáállásával, cselekedeteivel.
Példák arra, hogyan lehet használni:
- Ha valaki szorgalmasan tanul az iskolában, később sikeres lehet a munkában is – ki mint vet, úgy arat.
- Ha valaki mindig segítőkész és kedves a barátaival, számíthat rá, hogy ők is segítenek neki – ki mint vet, úgy arat.
- Ha valaki csal és hazudik, előbb-utóbb ő is hasonló bánásmódban részesülhet – ki mint vet, úgy arat.
- Ha valaki törődik az egészségével, nagyobb eséllyel lesz egészséges később – ki mint vet, úgy arat.
- Ha egy főnök becsüli és támogatja a dolgozóit, ők is lojálisabbak lesznek – ki mint vet, úgy arat.
- Ha valaki mindig elhanyagolja a kapcsolatokat, idővel magányossá válhat – ki mint vet, úgy arat.
Szó szinonimái, rokon értelmű kifejezései
- Aki szelet vet, vihart arat.
- Amit adsz, azt kapod vissza.
- Ahogy ágyat vetsz, úgy alhatsz.
- Mindenki maga kovácsa a sorsának.
- Amit vet az ember, azt aratja.
Ezzel a közmondással gyakran élnek hétköznapi helyzetekben, amikor valakinek szeretnénk finoman jelezni, hogy érdemes odafigyelni a tetteire, mert előbb vagy utóbb azok következményeivel szembesül.