A „Muro shavo” kifejezés a román nyelvből származik, amelyet gyakran használnak a roma közösségek. Magyarra fordítva ezt „a fiam”-nak értelmezhetjük, míg angolul „my son” jelentéssel bír. Ez egy kedveskedő és bensőséges megszólítás, amelyet szülők használnak a fiúgyermekükre utalva.
- „Muro”: Jelentése „az én” vagy „enyém”. Egy birtokos névmás.
- „Shavo”: Jelentése „fiú” vagy „fiam”.
Példák:
- Amikor a fiának szól a szülő:
- „Gyere ide, muro shavo!” (Gyere ide, fiam!)
- Kedveskedő szavakról beszélgetés:
- „Mindig azt mondom, hogy muro shavo, mert olyan büszke vagyok rá.” (Mindig fiamnak hívom, mert olyan büszke vagyok rá.)
- Családi étkezés közben:
- „Mit szeretnél enni, muro shavo?” (Mit szeretnél enni, fiam?)
- Féltő szavak külső környezetben:
- „Vigyázz, muro shavo, ez a hely nem biztonságos!” (Vigyázz, fiam, ez a hely nem biztonságos!)
- Büszkeség kifejezése:
- „Ő a muro shavo, aki mindig a legjobbat akarja.” (Ő az én fiam, aki mindig a legjobbat akarja.)
Ezek a példák jól mutatják, hogyan használható a „muro shavo” a mindennapi beszélgetések során, amikor egy szülő a gyermekére utal szeretetteljesen.