A drusza szó magyar nyelvben érdekes jelentéssel bír, bár viszonylag ritkán használjuk a hétköznapi beszédben. A drusza egy olyan személyt jelent, akinek ugyanaz a keresztneve, mint valaki másnak. Ez az egyedülálló kifejezés a latin „drusus” (régi, személynév) szóból ered. Magyarul nincs egészen pontos szinonimája, hiszen a szó a „névrokon” fogalmánál is specifikusabb.
Részletes jelentés
- Olyan személy, akinek ugyanaz a keresztneve, mint egy másik embernek, általában ezt hangsúlyozzuk, amikor a szót használjuk.
- A magyarban gyakran humorosan, játékosan utalnak így olyasvalakire, aki nem feltétlenül rokon, de közös bennük a keresztnév.
Példák a „drusza” szó használatára:
- „Örülök, hogy találkoztunk, drusza!” – Mondhatja valaki, ha egy másik, azonos nevű személlyel ismerkedik meg.
- „Az osztályban hárman is voltunk Zsoltok, igazi druszák voltunk.”
- „Sokáig nem is tudtam, hogy a szomszéd is a nevemet viseli – most már tudom, hogy van egy druszám a házban.”
- „Az évfolyamon egy név alatt kétszer is szerepel a lista, ezért külön kellett választani a druszákat.”
- „A csapatban két drusza is van, ezért a vezetéknevükön szólítjuk őket.”
Szinonimák
A „drusza” szónak nincs pontos magyar szinonimája. Legközelebb hozzá a „névrokon” vagy „névtárs” állna, de ezek általában a vezetéknévre is vonatkozhatnak, illetve nem feltétlenül csak a keresztnévre használatosak.
- névtárs (nem szinonima, csak hasonló jelentés)
- névrokon (általánosabb kifejezés)
Összefoglalva
A „drusza” tehát egy barátságos, játékos kifejezés arra, ha valakinek ugyanaz a keresztneve, mint nekünk. Ha legközelebb találkozol valakivel, aki ugyanazt a keresztnevet viseli, nyugodtan mondhatod: „Szia, drusza!”